Психология и соционика :: Просмотр темы - Страшный Андерсен
Список форумов Психология и соционика
Психологический форум
 

 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль   ВходВход 

Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   

Страшный Андерсен

 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Психология и соционика -> Книги
 
Автор Сообщение
Эка
Модератор, админ сайта Штирлицев
Модератор, админ сайта Штирлицев
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Штирлиц
Возраст: 45
Знак зодиака: Близнецы
Откуда: Чикаго
Зарегистрирован: 13.05.2006
Сообщения: 2189
СообщениеДобавлено: Пт Окт 19, 2007 6:36 am    Заголовок сообщения: Страшный Андерсен Ответить с цитатой

Хочу поделиться несколькими ссылками по теме.
В Книжном обозрении есть интересная статья-разбор нескольких глав из сказки "Снежная королева":

Кай, Кей и несчастная Герда
Никогда не читайте детям «Снежную Королеву» в переводе Ганзен. Пусть они читают Шварца. Правда. Не нужно им это. Потом когда-нибудь, пусть уж сами. Но только не в детстве.
Я недавно попыталась. Но дальше Рассказа Четвертого не смогла. Иногда мне кажется, что в этой сказке нет вообще ничего случайного. Именно на цифре «четыре» мне стало окончательно внятно, что в пятой главе Герды давно нет. Что она минимум три раза как мертва. И Кай ее умер.


Это было вступление, сама статья здесь.
А вот тут можно прочесть сказку "Снежная королева" в этом самом переводе.

Если кто войдет во вкус, можно еще перечитать другую сказку - "Девочка со спичками".

И если после этого станет совсем тоскливо, то в качестве успокаивающего можно прочитать рассказ Лукьяненко "Девочка с китайскими зажигалками" Он был им написан, насколько я знаю, по заказу глянцевого журнала, в классическом жанре святочной истории.
_________________
If all fails, try hedgehog. Hedgehog never fails.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Сентябрина
Местный
Местный
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Наполеон
Возраст: 45
Знак зодиака: Дева
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 24.03.2006
Сообщения: 1563
СообщениеДобавлено: Пт Окт 19, 2007 10:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Прочитала статью. Спасибо! Потрясающе. Красиво написано; вдохновляет: никогда бы не догадалась, как надо это читать. Кстати, именно в ганзеновском переводе сказку мне и читали в детстве. Smile
А вот версия Шварца меня никогда не возбуждала. No
_________________
женщина без совести, но с сердцем

Все, что должно быть сказано, уже было сказано, но поскольку никто не слушал, приходится все повторять сначала.
/А.Жид/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Uscita
Старожил
Старожил
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Достоевский
Зарегистрирован: 12.05.2006
Сообщения: 4588
СообщениеДобавлено: Пт Окт 19, 2007 2:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Удивительно то, что не так давно с одной тождицей обсуждала творчество Андерсена.
Сказки его прочла лет в семь, да, очевидно в переводе Ганзен.
Бабушка купила двухтомник и насильственно приобщала меня к сокровищнице детской литературы, контролируя количество прочитанного ежедневно. Smile
С тех самых пор я негативно отношусь к андерсоновским сказкам, особенно злыми и жестокими мне кажутся истории с животными в качестве главных персонажей.
Статья с богословскими аллюзиями оставила безучастной.
_________________
In hedgehogs we trust
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Doremar
Модератор
Модератор
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Гексли
Возраст: 37
Знак зодиака: Овен
Откуда: из преисподней...)
Зарегистрирован: 28.04.2007
Сообщения: 360
СообщениеДобавлено: Сб Окт 20, 2007 7:54 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хы )) Меня никто не приобщал, сама прочитала две книжки Андерсена ))) В переводе Ганзен Smile Андерсен рулит... а вот братьев Гримм на дух не переносила всегда.
_________________
нафик, пофик, зафик.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Qyertir
Модератор
Модератор
Пол: Пол:Мужской
ТИМ: Дон Кихот
Возраст: 53
Знак зодиака: Рак
Зарегистрирован: 04.07.2006
Сообщения: 597
СообщениеДобавлено: Сб Окт 20, 2007 6:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне ганзеновский перевод нравится больше. Потому что я к нему привык и потому, что там не режется мистический смысл. И ворон понятен -- победить ТАКОЕ зло можно только пройдя через смерть.
_________________
В Дон Кихоты я просился чуть попозже,
И хотел бы навсегда остаться им!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Tuy-Mi
Участник
Участник
Зарегистрирован: 10.07.2007
Сообщения: 36
СообщениеДобавлено: Вс Окт 21, 2007 12:14 pm    Заголовок сообщения: Re: Страшный Андерсен Ответить с цитатой

Эка писал(а):
...Никогда не читайте детям «Снежную Королеву» в переводе Ганзен. Пусть они читают Шварца. Правда. Не нужно им это. Потом когда-нибудь, пусть уж сами. Но только не в детстве. Я недавно попыталась. Но дальше Рассказа Четвертого не смогла. Иногда мне кажется, что в этой сказке нет вообще ничего случайного. Именно на цифре «четыре» мне стало окончательно внятно, что в пятой главе Герды давно нет. Что она минимум три раза как мертва. И Кай ее умер....

Взрослая тётенька, которая впервые прочитала сказку в "классическом" переводе, лучше детей знает, что им нужно? Ну-ну...

Мною была читана в детстве. Негатива не помню. Помню, что очень печальными были другие сказки: Русалочка, Девочка со спичками, Золотой мальчик. По этой причине они никогда не перечитывались.

Книга с чудесными переводами (там не только Ганзен) жива по сей день. В ней только одна дебильная сказка - Маленький Клаус и Большой Клаус. Впрочем, садиста она из меня не воспитала Smile

Шварц же сочинил сказку по мотивам Андерсена. Тоже хорошую.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Дракоша
Модератор
Модератор
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Наполеон
Возраст: 40
Знак зодиака: Близнецы
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 14.09.2006
Сообщения: 1038
СообщениеДобавлено: Вс Окт 21, 2007 1:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Uscita
Цитата:
Бабушка купила двухтомник и насильственно приобщала меня к сокровищнице детской литературы, контролируя количество прочитанного ежедневно.

Мнда. Sad Это ж надо додуматься - насильно заставлять читать сказки. Тут даже Колобка возненавидишь, не то что разные более философские произведения... Sad
_________________
Om Bhur Bhuvah Suvaha
Tat Savitur Varenyam
Bhargo Devasya Dheemahi
Dhiyo Yo Nah Prachodayaat
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Sveta_M
Модератор, админ сайта Жуковых
Модератор, админ сайта Жуковых
Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 19.07.2006
Сообщения: 2164
СообщениеДобавлено: Вс Ноя 04, 2007 9:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пошла посмотрела, в чьем же переводе я читала в детстве Андерсена. Smile У меня это одна из любимых книг была - двухтомник его сказок. Так вот, переводы там практически все Ганзен.
Только вот я не пойму, чего такого страшного в Снежной Королеве или Девочке со спичками? Вы почитайте про Девочку, наступившую на хлеб, или Эльф розового куста. Или про блуждающие огоньки еще...
...Да, я была мрачным готичным ребенком! Мне еще и сказки Гоголя очень нравились - про Вийя и про потерянную грамоту... Evil or Very Mad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Yamara
Активист
Активист
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Штирлиц
Возраст: 46
Знак зодиака: Лев
Откуда: Киев
Зарегистрирован: 12.10.2006
Сообщения: 759
СообщениеДобавлено: Пн Ноя 05, 2007 1:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А я очень люблю сказки Андерсена Smile
Люблю сейчас, любила и в детстве. И читала их именно в том переводе, который так раскритиковала автор статьи. И знаете - я не видела в них ничего такого сверхстрашного, они были интересные, необычные... Никаких дьяволов, Валгаллы и т.п. я в конкретно этой сказке не видела - может быть потому, что в детстве я просто-напросто ничего об этом не знала...

А еще я в детстве очень любила читать сказки Верховины. Странно, что автор статьи до сих пор до них не добралась - вот где ее фантазия могла бы разгуляться! Very Happy Потому как там что ни сказка, все упыри, песиголовцы и Смерть собственной персоной, без вуалей и околичностей! Very Happy
_________________
Мои стихи: http://www.stihi.ru/author.html?dizayner
Мои фотоработы: http://yamara.photosight.ru/
Мой ботсад: http://www.photoshare.ru/user/yamara/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Психология и соционика -> Книги Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group

Igloo Theme Version 1.0 :: Created By: Andrew Charron