Психология и соционика :: Просмотр темы - Снова о соционических переводах
Список форумов Психология и соционика
Психологический форум
 

 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль   ВходВход 

Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   

Снова о соционических переводах
На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.
 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Психология и соционика -> Дельта
 
Автор Сообщение
Айлин
Бывалый
Бывалый
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Штирлиц
Возраст: 58
Знак зодиака: Телец
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 27.10.2006
Сообщения: 3005
СообщениеДобавлено: Сб Дек 01, 2007 11:41 am    Заголовок сообщения: Снова о соционических переводах Ответить с цитатой

Прошлым летом пришлось мне обратиться к помощи "переводчика с Достоевского". Недавно сама выступала в роли "переводчика с Габенского".
По этому поводу проклюнулись следующие мысли.
1) Переводчик на начальных этапах дуализации необходим. Может, не всем, но часто.
2) ТИМ переводчика должен совпадать (или зеркалить) ТИМ "удаленного (переводимого)" объекта. В крайнем случае, квазитождничать или ППшнить (то есть в базе и творческой должны быть одинаковые функции).
3) ТИМ того, кому переводят, может быть любым. Но два логика (при попытке понять этика), скорее всего, будут тупо таращиться в пространство, периодически восклицая: "Блин! Ну что у них (этиков) ваще в голове творится????"

Вот.... Хотелось бы послушать мнения высокоуважаемого сообщества.
Может, тему и надо было в "Интертипных" поместить, но давайте пока "дома" пообсуждаем.
_________________
В этические игры не играю!!!!!
"Для выполнения операции вам не хватает свободной совести. Очистить совесть?"
И да воздастся каждому по формулировке его.....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
valAichi
Бывалый
Бывалый
Пол: Пол:Мужской
ТИМ: Габен
Возраст: 48
Знак зодиака: Скорпион
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 19.02.2007
Сообщения: 3210
СообщениеДобавлено: Вс Дек 02, 2007 2:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Курсы переводчиков? Wink
Ты ещё забыла гендерное добавить. Тоже временами способствует.

Полезность этого довольно спорная, хотя есть мнение, что совсем небесполезное дело.
А совсем хорошо было б, если б в обе стороны удавалось переводить... Search
А то получается: " хотелось бы понять, чего хочет иностранец".
В одну сторону.
_________________
Зачем мне мой меч - спросите,
Я промолчу.
Не знаю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Айлин
Бывалый
Бывалый
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Штирлиц
Возраст: 58
Знак зодиака: Телец
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 27.10.2006
Сообщения: 3005
СообщениеДобавлено: Вс Дек 02, 2007 11:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

valAichi писал(а):
Курсы переводчиков? Wink
Ты ещё забыла гендерное добавить. Тоже временами способствует.

Полезность этого довольно спорная, хотя есть мнение, что совсем небесполезное дело.
А совсем хорошо было б, если б в обе стороны удавалось переводить... Search
А то получается: " хотелось бы понять, чего хочет иностранец".
В одну сторону.

Курсы? Почему нет? Заодно и пособие по поиску переводчика.
Насчет гендерности.... не знаю. Мне переводила женщина и я переводила женщине.... Как с мужчинами, кто кого лучше слышит, не знаю.
А насчет "в две стороны" - так может вторая сторона тоже нашла кого-нибудь и переводит....
_________________
В этические игры не играю!!!!!
"Для выполнения операции вам не хватает свободной совести. Очистить совесть?"
И да воздастся каждому по формулировке его.....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Heiterr
Местный
Местный
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Штирлиц
Возраст: 44
Знак зодиака: Козерог
Откуда: Moscow
Зарегистрирован: 30.03.2007
Сообщения: 1964
СообщениеДобавлено: Пн Дек 03, 2007 3:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Айлин

главное, чтобы у переводчика не было своих корыстных интересов Wink
_________________
Будь прост в одежде и в еде излишеств бойся!
Короче... поцелуй меня и успокойся!!!
Wink Wink Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
BiJou
Модератор, клуб "Квадра"
Модератор, клуб
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Достоевский
Возраст: 48
Знак зодиака: Рак
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 13.10.2005
Сообщения: 7389
СообщениеДобавлено: Пн Дек 03, 2007 3:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В близких отношениях общаться через переводчика... мне бы никогда не пришло такое в голову. Если бы кто-то для общения со мной завел такого... посредника, которому передавал бы мои слова "по горячим следам" - я бы подумала, что человек меня не уважает, не любит, не хочет понять, но для каких-то целей хочет удержать.
_________________
2 000 000 hedgehogs can't be wrong!

FUN Закрытый Женский Клуб.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Айлин
Бывалый
Бывалый
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Штирлиц
Возраст: 58
Знак зодиака: Телец
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 27.10.2006
Сообщения: 3005
СообщениеДобавлено: Пн Дек 03, 2007 7:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Heiterr писал(а):
Айлин

главное, чтобы у переводчика не было своих корыстных интересов Wink

Хмм..... Если я перевожу фразы незнакомого мне логика знакомой Гексле (не дочке), то где тут корысть?
_________________
В этические игры не играю!!!!!
"Для выполнения операции вам не хватает свободной совести. Очистить совесть?"
И да воздастся каждому по формулировке его.....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Айлин
Бывалый
Бывалый
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Штирлиц
Возраст: 58
Знак зодиака: Телец
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 27.10.2006
Сообщения: 3005
СообщениеДобавлено: Пн Дек 03, 2007 7:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

BiJou писал(а):
В близких отношениях общаться через переводчика... мне бы никогда не пришло такое в голову. Если бы кто-то для общения со мной завел такого... посредника, которому передавал бы мои слова "по горячим следам" - я бы подумала, что человек меня не уважает, не любит, не хочет понять, но для каких-то целей хочет удержать.

Возможно, я не совсем точно выразилась..... Но я имела в виду не посредника, который стоит МЕЖДУ отношающиимися, а переводчика, который в ухо одному из отношающихся переводит то, что хотела сказать другая сторона. Иногда это просто необходимо.
Шутки логиков этики понимают только после очень длительного общения. И, разумеется, обратно та же картина.

Как пример, для меня откровением стала фраза "Я тебя ненавижу!", произнесенная Достом. Оказывается, это было обращено не ко мне, а к тому, что причиняло боль, но ни в коем случае не к близкому человеку. Для Штирлица же "ненавижу", сказанное в НАПРАВЛЕНИИ человека - это, практически, начало похорон отношений без права восстановления.
_________________
В этические игры не играю!!!!!
"Для выполнения операции вам не хватает свободной совести. Очистить совесть?"
И да воздастся каждому по формулировке его.....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
BiJou
Модератор, клуб "Квадра"
Модератор, клуб
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Достоевский
Возраст: 48
Знак зодиака: Рак
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 13.10.2005
Сообщения: 7389
СообщениеДобавлено: Пн Дек 03, 2007 7:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Айлин писал(а):

Возможно, я не совсем точно выразилась..... Но я имела в виду не посредника, который стоит МЕЖДУ отношающиимися, а переводчика, который в ухо одному из отношающихся переводит то, что хотела сказать другая сторона. Иногда это просто необходимо.


Это ведь почти то же посредничество, если это происходит в процессе налаживания отношений. Не лучше ли, если что-то непонятно, достигать понимания непосредственно в контакте с партнером? У него и спрашивать...
_________________
2 000 000 hedgehogs can't be wrong!

FUN Закрытый Женский Клуб.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Эка
Модератор, админ сайта Штирлицев
Модератор, админ сайта Штирлицев
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Штирлиц
Возраст: 45
Знак зодиака: Близнецы
Откуда: Чикаго
Зарегистрирован: 13.05.2006
Сообщения: 2189
СообщениеДобавлено: Пн Дек 03, 2007 7:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Так иногда и вопрос-то толком не сформулируешь. Когда у меня возникают проблемы во взаимопонимании, то максимально конкретный вопрос это "а чего это он? Crying or Very sad ". И сказать, что "это", обычно трудно.
А человеку кажется, что все очевидно и естетственно, так что он тебе тоже не поможет вопрос задать. Тут действительно может быть полезным совет того, кто не вовлечен в ситуацию.
_________________
If all fails, try hedgehog. Hedgehog never fails.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Айлин
Бывалый
Бывалый
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Штирлиц
Возраст: 58
Знак зодиака: Телец
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 27.10.2006
Сообщения: 3005
СообщениеДобавлено: Пн Дек 03, 2007 7:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

BiJou писал(а):
Не лучше ли, если что-то непонятно, достигать понимания непосредственно в контакте с партнером? У него и спрашивать...

Иногда это невозможно именно из-за непонимания, что оппонент имел в виду
_________________
В этические игры не играю!!!!!
"Для выполнения операции вам не хватает свободной совести. Очистить совесть?"
И да воздастся каждому по формулировке его.....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
valAichi
Бывалый
Бывалый
Пол: Пол:Мужской
ТИМ: Габен
Возраст: 48
Знак зодиака: Скорпион
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 19.02.2007
Сообщения: 3210
СообщениеДобавлено: Пн Дек 03, 2007 8:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Переводил о Габах и Штирах. Этикам. Обращались сами, не навязывал свои услуги.
Сам ниразу вроде не заинтересован. Smile
Объяснения именно такие - а что это значит, а о чём это говорит. Как понять, да чего делать.
Жалоб вроде не было, видимо чуть пользы вопрошавшие извлекли.
_________________
Зачем мне мой меч - спросите,
Я промолчу.
Не знаю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
RomaRio67
Участник
Участник
Пол: Пол:Мужской
ТИМ: Достоевский
Возраст: 57
Знак зодиака: Весы
Откуда: 47 регион
Зарегистрирован: 03.09.2007
Сообщения: 99
СообщениеДобавлено: Пн Дек 03, 2007 11:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тема прикольная. Насчет того, что этики не понимают логиков сказать ничего не могу, не сталкивался. Как логики не понимают этиков тоже помолчу - сталкивался и все больше лбом об стенку. А вот самое прикольное, как логики не понимают логиков в этических вопросах. Это чистый цирк. Они могут спорить до драки, пока не подойдет этик и не объяснит им, что они просто не поняли друг-друга и драться не из-за чего. Very Happy Сам много раз разнимал таких логиков.
Так что может быть вопрос надо ставить по-другому: нужны "переводчики по аспектам". Как переводчики в ин. языках по технике, биологии, астрономиии и т.п.
Возник вопрос по определенному аспекту - бери переводчика с базовой функцией по нему. Very Happy
_________________
Орешек знаний тверд, но все же мы не привыкли отступать.
Нам расколоть его поможет киножурнал "Хочу все знать!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Uscita
Старожил
Старожил
Пол: Пол:Женский
ТИМ: Достоевский
Зарегистрирован: 12.05.2006
Сообщения: 4588
СообщениеДобавлено: Пн Дек 03, 2007 11:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

RomaRio67 писал(а):

Так что может быть вопрос надо ставить по-другому: нужны "переводчики по аспектам". Как переводчики в ин. языках по технике, биологии, астрономиии и т.п.
Возник вопрос по определенному аспекту - бери переводчика с базовой функцией по нему. Very Happy

Не ты один такой хитрый. Razz
Вот, полюбуйся - 14 страниц перевода с албанского... Confused
_________________
In hedgehogs we trust
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
RomaRio67
Участник
Участник
Пол: Пол:Мужской
ТИМ: Достоевский
Возраст: 57
Знак зодиака: Весы
Откуда: 47 регион
Зарегистрирован: 03.09.2007
Сообщения: 99
СообщениеДобавлено: Вт Дек 04, 2007 1:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Uscita а мне по болевой все ясно. Мне вот с ролевой socionics_function что-то пока не разобраться. И ваще... досты женщины и досты-мужчины это две большие разницы.
К чему это я?... Surprised
_________________
Орешек знаний тверд, но все же мы не привыкли отступать.
Нам расколоть его поможет киножурнал "Хочу все знать!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
valAichi
Бывалый
Бывалый
Пол: Пол:Мужской
ТИМ: Габен
Возраст: 48
Знак зодиака: Скорпион
Откуда: Москва
Зарегистрирован: 19.02.2007
Сообщения: 3210
СообщениеДобавлено: Вт Дек 04, 2007 8:38 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Забыл. Сказать. Smile
Сам неоднократно пользовался переводчиками. Одноквадренными.
В принципе полезно при проблемах в отношениях. Когда всё нормально нужды не возникает.
Но не панацея - однозначно.
Более полезны (с моей точки зрения) этики, разбирающиеся в понимании логиков и дуализованные. "Чистые" менее внятны. Им труднее выдать понятную логику информацию. Ну и опыт рулит. Smile
Ещё добавлю принципиальное различие перевода от Гекслей и от Достов.
От первых получаешь чувство понимания, от вторых - понимание чувства.
(примерно...)
_________________
Зачем мне мой меч - спросите,
Я промолчу.
Не знаю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Психология и соционика -> Дельта Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.
Страница 1 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2006 phpBB Group

Igloo Theme Version 1.0 :: Created By: Andrew Charron